マザーグース
2012年06月10日
CDには、日本語に訳されたマザーグースの詩がたくさん入っていました。
「ロンドン橋」とか「メリーさんのひつじ」「きらきら星」もマザーグース。中学校の時に習った英語の歌とか、聞き覚えのあるメロディー、文庫本についてくる栞で見たことのある詩もあります。
ナンセンスや韻を踏んだ詩の面白さに取り憑かれて、まるでマザーグース研究家にでもなったように何冊も関連の本を借りるようになりました。
しょーこは韻を踏んだ言葉を見つけたり、ナンセンスな詩には「当たり前だよねー」とか「意味分かんないよ」と突っ込みを入れたり、原語の歌もいくつか覚えて英語で歌ったりしています。
カナコも気に入って子守唄にしています。一緒にあ~あ~と歌います。特に「バンベリーのまちかどへ」が気に入っていて、泣いている時でもこの歌を聞くと泣き止んで一緒に歌い出します。
英米文化に関心があったり、言葉遊びやナンセンスが好きな方は、気に入ると思います。
一緒にマザーグースの世界にハマりませんか?
※「谷川俊太郎訳詩によるマザー・グースのうた・3」、高石ともやとザ・ナターシャー・セブンの「マザーグースの唄」が聞きたいのですが、マザーグースのCDの多くは廃盤になっていて、今は手に入りにくくなっています。
もしこれらのCDをお持ちの方がもしいらっしゃったら、貸していただけたら嬉しいです。
(コースケ)
「ロンドン橋」とか「メリーさんのひつじ」「きらきら星」もマザーグース。中学校の時に習った英語の歌とか、聞き覚えのあるメロディー、文庫本についてくる栞で見たことのある詩もあります。
ナンセンスや韻を踏んだ詩の面白さに取り憑かれて、まるでマザーグース研究家にでもなったように何冊も関連の本を借りるようになりました。
しょーこは韻を踏んだ言葉を見つけたり、ナンセンスな詩には「当たり前だよねー」とか「意味分かんないよ」と突っ込みを入れたり、原語の歌もいくつか覚えて英語で歌ったりしています。
カナコも気に入って子守唄にしています。一緒にあ~あ~と歌います。特に「バンベリーのまちかどへ」が気に入っていて、泣いている時でもこの歌を聞くと泣き止んで一緒に歌い出します。
英米文化に関心があったり、言葉遊びやナンセンスが好きな方は、気に入ると思います。
一緒にマザーグースの世界にハマりませんか?
※「谷川俊太郎訳詩によるマザー・グースのうた・3」、高石ともやとザ・ナターシャー・セブンの「マザーグースの唄」が聞きたいのですが、マザーグースのCDの多くは廃盤になっていて、今は手に入りにくくなっています。
もしこれらのCDをお持ちの方がもしいらっしゃったら、貸していただけたら嬉しいです。
(コースケ)
at 16:45│Comments(0)
│子ども